Раздел #1
Раздел #2
Раздел #3
Раздел #4
Раздел #5
Раздел #6
Раздел #7
Раздел #8
Раздел #9
Раздел #10
Раздел #11
Раздел #12
Раздел #13
Раздел #14
Раздел #15
Раздел #16
Раздел #17
Раздел #18
Раздел #19
Раздел #20
Раздел #21
Раздел #22
Раздел #23
Раздел #24
Раздел #25

Так бы и учился писать...» В лермонтовской «Тамани» и пушкинской «Капитанской дочке» Чехов видел прямое доказательство тесного родства «сочного русского стиха с изящной прозой». Эти высказывания, наряду с тем, что писали о Лермонтове Белинский, Добролюбов, Чернышевский, ' Салтыков-Щедрин, Некрасов и др , являются ярким свидетельством того огромного исторического значения, которое имеет лермонтовское творчество в раввитии русской литературы, Щ 19 Поэзия Лермонтова оказала влияние на выдающихся поэтов всех народов дореволюционной России. Высоко отзывались о его творчестве грузинские писатели: Гр. Орбелиани, Н. Бараташвили, Илья Чавчавадзе и др. В 1858 году был опубликован в журнале «Цискари» («Заря») первый перевод «Ветки Палестины», сделанный Акакием Церетели. Илья Чавчавадзе перевел поэмы «Мцыри», «Хаджи-Абрек» и ряд стихотворений.

Стр. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21



- bduy3.info
- bduy3.info
- bduy3.info
- bduy3.info
- bduy3.info
- bduy3.info
- bduy3.info
- bduy3.info
- bduy3.info
- bduy3.info
- bduy3.info
- bduy3.info
- bduy3.info
- bduy3.info
- bduy3.info
- bduy3.info
Счетчики.....